Wenn mich einer fragt, wo ich grad hingehe, dann sage ich "zum CBF" und zwar sage ich "tse - be - eff". Das steht, wie wir alle wissen, für Club Behinderter und ihrer Freunde. Aber an der Büroeingangstür steht auch noch der Slogan "Clevere Behindertenarbeit für alle", das gefällt mir auch. Wer hat sich das wohl einfallen lassen? Früher schrieb man Ce Be eF. Die Abstände zwischen den Lauten waren wohl nötig, denn sonst hätte es sehr nach Rindfleisch ausgesehen CeBeef. Aber das ist nun schon Vergangenheit, die Vokale werden seit ungefähr 10 Jahren nicht mehr mitgeschrieben, grad wie in der arabischen Schrift. Was hat wohl diesen Wandel bewirkt und was lässt sich daraus schließen?

Nun habe ich als neueres Mitglied anderen älteren Mitgliedern zugehört, wie sie von und über unseren Verein sprechen. Es gibt da eine unsichtbare Grenze, eine Zeitlinie sozusagen. Alle die vor einem bestimmten Zeitpunkt (oder war es ein Ereignis?) Mitglied waren, sagen nicht "ich geh zum CBF", sondern "ich geh zum Club". Ich hab zum Beispiel den Satz gehört "wir waren mit dem Club in ...". Ich finde, das hat was, das klingt so ein bisschen englisch. Wer wollte nicht Mitglied in einem Club sein. In dieser Frage komme ich wohl am Besten durch Feldforschung weiter.

Hanne Kamali